Translate

Dramatis Personae

Mi foto
Cartógrafo cognitivo y filopolímata, traductor, escritor, editor, director de museos, músico, cantante, tenista y bailarín de tango danzando cosmopolita entre las ciencias y las humanidades. Doctor en Filosofía (Spanish and Portuguese, Yale University) y Licenciado y Profesor en Sociología (Universidad de Buenos Aires). Estudió asimismo Literatura comparada en la Universidad de Puerto Rico y Estudios Portugueses en la Universidad de Lisboa. Vivió también en Brasil y enseñó en universidades de Argentina, Canadá y E.E.U.U.

domingo, 11 de agosto de 2019

C'est toujours la même histoire, n'est-ce pas?




A pocas horas de la elección de mañana, recuerdo que fue Leibniz quien en su Teodicea sostuvo que si Dios frente a la infinita posibilidad de mundos por crear que tenía eligió este, eso significa que vivimos necesariamente en el mejor de los mundos posibles...😛 algo que Voltaire retomaría después para su "Candide", novela que amé leer, que tanto me hizo reír, y en la que el personaje Pangloss sostiene esa misma afirmación, ante lo que Cándido, el héroe de la misma, le pregunta: 'Si éste es el mejor de los mundos imaginables, ¿cómo serán los otros?"😁 Aquí estoy visitando su casa en Ginebra, ciudad clave para su pelea con Rousseau. Voltaire llegó a Ginebra dos meses después de la partida de Rousseau, quien en sus "Confessions" explicó por qué no volvería a su ciudad natal: una ciudad que albergaba a Voltaire -pensaba- era una ciudad perdida. Así es que un alma ginebrina como la de Rousseau se sentía condenada a vagar por las cercanías de París, mientras que Voltaire, un profundo parisino, se hallaba lejos de su ciudad, en esta casa ginebrina. Todo los oponía y, sin embargo, todo los ligaba...C'est toujours la même histoire, n'est-ce pas?

No hay comentarios: