Translate

Dramatis Personae

Mi foto
Cartógrafo cognitivo y filopolímata, traductor, escritor, editor, director de museos, músico, cantante, tenista y bailarín de tango danzando cosmopolita entre las ciencias y las humanidades. Doctor en Filosofía (Spanish and Portuguese, Yale University) y Licenciado y Profesor en Sociología (Universidad de Buenos Aires). Estudió asimismo Literatura comparada en la Universidad de Puerto Rico y Estudios Portugueses en la Universidad de Lisboa. Vivió también en Brasil y enseñó en universidades de Argentina, Canadá y E.E.U.U.

sábado, 2 de diciembre de 1995

Viaje a los viajes de la literatura peruana III

El viaje y las fronteras

            Arguedas cuenta en Los ríos profundos , relato considerado autobiográfico, como vivió en la frontera con la selva en la casa de un pariente de su padre, más precisamente “el Viejo”. La frontera es siempre una tentación en la literatura y en la vida. En la novela arriba citada dice Arguedas (o el narrador, si el crítico prefiere)           

“...Debía ser como el gran río: cruzar la tierra, cortar las rocas; pasar, indetenible y tranquilo, entre los bosques y montañas; y entrar al mar, acompañado por un gran pueblo de aves que cantarían desde la altura.”13

            Pero el país mítico de Arguedas era como el de las obras de Charles Ridder:  intemporal y sin fronteras.14  Debía cruzarse a sí mismo. 


13. José María Arguedas, Los ríos profundos. Ed. William Rowe, Pergamon Press, New York, 1973.

14. Julio Ramón Ribeyro, "Ridder y el pisapapeles", op. cit.

No hay comentarios: