Translate

Dramatis Personae

Mi foto
Filopolímata y explorador de vidas más poéticas, ha sido traductor, escritor, editor, director de museos, músico, cantante, tenista y bailarín de tango danzando cosmopolita entre las ciencias y las humanidades. Doctor en Filosofía (Spanish and Portuguese, Yale University) y Licenciado y Profesor en Sociología (Universidad de Buenos Aires). Estudió asimismo Literatura Comparada en la Universidad de Puerto Rico y Estudios Portugueses en la Universidad de Lisboa. Vivió también en Brasil y enseñó en universidades de Argentina, Canadá y E.E.U.U.

sábado, 10 de octubre de 1992

La teoría del texto III

    En su trabajo "El arte como artificio", Shklovski cita a Potebnia para decir que "no hay poesía, sin imagen" y que "la poesía es sobre todo (...) una cierta manera de pensar y de conocer". La poesía es una manera particular de pensar: un pensamiento por imágenes. Así ven Potebnia y sus discípulos a la poesía.

            Más adelante nos dirá que la poesía lírica presenta una total semejanza con el arte por imágenes: maneja las palabras de la misma manera.

             Para Shklovski, el trabajo de las escuelas literarias consiste mucho más en la disposición de las imágenes que en su creación. Las imágenes están dadas; en poesía las imágenes serían más recordadas que utilizadas para pensar.

            Según Shklovski, el carácter estético de un objeto, el derecho de vincularlo a la poesía, es el resultado de nuestra manera de percibir; "llamaremos objetos estéticos a los creados mediante procedimientos particulares, cuya finalidad es la de asegurar para estos objetos una percepción estética".

            La finalidad del arte para Shklovski es "dar una sensación del objeto como visión y no como reconocimiento: los procedimientos del arte son el de la singularización de los objetos, y el que consiste en oscurecer la forma, en aumentar la dificultad y la duración de la percepción. El acto de percepción es en arte un fin en sí y debe ser prolongado. El arte es un medio de experimentar el devenir del objeto: lo que ya está "realizado" no interesa para el arte. La lengua de la poesía es una lengua difícil. En algunos casos se aproxima a la de la prosa." (Síntesis)

            El precepto de fines de siglo pasado ya mencionado ("el arte por el arte"), repetido una vez más por el joven Jakobson, encuentra en los formalismos de nuestro siglo una tardía y obstinada teorización con el recurso a los instrumentos proporcionados por la linguística y la semiótica. Pero el lema inspirador "el arte por el arte" fue concebido originariamente por productores de literatura, como un programa polémico y de intervención sobre un contexto literario y cultural muy específico que, a su vez, le restaba especificidad al acto artístico.

            En suma, partiendo de una serie de textos, en los cuales el rechazo o la elusión de la comunicación, en todo caso la desvinculación de la obra literaria de "fines prácticos", podían constituir elecciones voluntarias y conscientes, los formalistas han edificado una teoría de la inutilidad del arte. La linguística y la semiótica se ubicaron en el centro de esta operación, de esta búsqueda de esencias "sutiles" pero reales, de la progresiva negación, al texto literario, de toda voz comunicante.

           

           

No hay comentarios: